| Praktické info: | |
| Hory: | |
| Sídla: | |
Maďarský jazyk (maďarštinu) většina nemaďarských obyvatel považuje za naprosto exotický jazyk, kterému nikdy neporozumí. Pravděpodobně není reálné, abyste se naučili maďarsky domluvit, přesto při toulkách Maďarskem je vhodné alespoň některé základy jazyka znát, abyste se zvládli orientovat v jízdním řádu či si koupit jízdenky v autobuse. Po nastudování základů vám navíc maďarština nebude připadat zdaleka tak složitá jako na začátku. Narozdíl od ukrajinštiny maďarštinu neovládám ani já, proto tento přehled vzniknul poskládáním informací z jiných zdrojů a následnou korekturou po mých praktických zkušenostech z putování po Maďarsku. Věřím, že tím usnadním situaci ostatním, kteří se pojedou podívat např. do místních výběžků Karpat. Za opravy mých nepřesností a mnohá doplnění vděčím i překladatelce Kateřině Kavkové.
Maďarština (maďarský jazyk) patří do skupiny ugrofinských jazyků, má gramaticky (pravidly tvorby jazyka) blízko k finštině, estonštině a dalším menšinovým jazykům Skandinávie a Ruska. Neboť se však slovní zásoby těchto jazyků výrazně liší, Maďaři se ani s příslušníky dalších národů této skupiny jejich mateřštinou nedomluví. Samotná maďarština je silně rozšířena též na jižním Slovensku, v jižní části Zakarpatské Ukrajiny, v Rumunsku a na severu Srbska ve Vojvodině, tedy především v rovinatých oblastech sousedních států. Maďarsky mluví okolo 14 milionů lidí, což je o něco více než lidí mluvících česky.
Charakteristické pro maďarštinu je skládání slov a přetváření slov v jiné slovní druhy. Není dán žádný pevný slovosled.
|
|
|
Nabízím přehled alespoň nejzákladnějších frází a slovíček v maďarštině. Když začnete s Maďary hovořit v jejich mateřštině či alespoň prokážete snahu vyslovit pár jejich základních slovíček, máte velkou šanci získat si jejich náklonost.
| Maďarsky | Výslovnost | Česky |
|---|---|---|
| igen - nem | igen - nem | ano - ne |
| Jó napot! | Jó napot! | Dobrý den |
| Viszontlátásra! | Visontlátášra! | Nashledanou! |
| kérek | kérek | prosím (žádost o něco, o čemž jsme ještě nemluvili; s neurčitým členem) |
| kérem | kérem | prosím (žádost o něco, o čemž jsme již mluvili; s určitým členem) |
| köszönöm | kösönöm | děkuji |
| nem értem | nem értem | nerozumím |
| nagy - kis | naď - kyš | velký - malý |
| nyitva - zárva | nitva - zárva | otevřeno - zavřeno |
| tilos | tyloš | zákaz |
| víz - tej | víz - tej | voda - mléko |
| kávé - tea | kávé - tea | káva - čaj |
| (csapolt) sör | (čapolt) šör | (čepované) pivo |
| (fehér / vörös) bor | (fehér / vöröš) bor | (bílé / červené) víno |
| kenyér | keňér | chléb |
| édes - sós | édeš - šóš | sladký - slaný |
| gyümölcs - zöldség | ďümölč - zöldšég | ovoce - zelenina |
| krumpli (burgonya) - rizs | krumpli (burgoňa) - riž | brambory - rýže |
| leves | leveš | polévka |
| hús - hal | húš - hal | maso - ryba |
| csirke - sertés - marha | čirke - šertéš - marha | kuře - vepř - hovězí |
| sajt | šajt | sýr |
| pályaudvar - állomás | pájaudvar - áĺomáš | nádraží - stanice |
| busz - vonat - vasút | bus - vonat - vašút | autobus - vlak - železnice |
| villamos - metró | viĺamoš - metró | tramvaj - metro |
| hajóállomás | hajóáĺomáš | přístaviště lodí |
| térkép | térkép | mapa |
| utca - tér | utca - tér | ulice - náměstí |
| templom | templom | kostel |
| híd - ház - színház | híd - ház - sínház | most - dům - divadlo |
| étterem, vendéglő | étterem, vendéglő | restaurace |
| orvos - kórház | orvoš - kórház | lékař - nemocnice |
| hegy - hegység | heď - heďšég | hora - pohoří |
| kilátó - torony | kilátó - toroň | rozhledna - věž |
| kő - szikla - barlang | kő - sikla - barlang | kámen - skála - jeskyně |
| szálló, szálloda | száĺó, száĺoda | hotel |
| panzió | penzion | penzion |
| nap - óra - perc | nap - óra - perc | den - hodina - minuta |
| szombat - vasárnap | sombat - vašárnap | sobota - neděle |
| egy - kettő - három | eď - kettő - három | jedna - dvě - tři |
| négy - öt - hat | néď - öt - hat | čtyři - pět - šest |
| hét - nyolc - kilenc | hét - ňolc - kilenc | sedm - osm - devět |
| tíz - húsz - száz | tíz - hús - sáz | deset - dvacet - sto |
| Magyarország - Magyar | Maďarorság - Maďar | Maďarsko - Maďar (Maďarka) |
| Csehország - Cseh | Čehorság - Če | Česko - Čech (Češka) |
| Szlovákia - Szlovák | Slovákia - Slovák | Slovensko - Slovák (Slovenka) |
Maďarština totožně jako angličtina používá členy. Určité členy jsou "a" a "az" (stejně jako v angličtině "the"), neurčitý člen je "egy" (stejně jako v angličtině "a" nebo "an").
Maďarština nemá mluvnické rody. Pro určení času, místa, účelu apod. se využívá přípon ke slovům, ne předložek jako v češtině. Slova tak kvůli příponám mají několik tvarů. Přípony pro "skloňování" existují ve dvou různých sadách, které mají stejný význam a užívají se podle snadnější výslovnosti.
| 1. sada koncovek | český překlad | 2. sada koncovek | český překlad |
|---|---|---|---|
| autó-ba | do auta | internet-be | do internetu |
| autó-ból | z auta (ve smyslu zevnitř) | internet-ből | z internetu |
| autó-tól | od auta | internet-től | od internetu |
| autó-ra | na auto | internet-re | na internet |
| autó-val | s autem | internet-tel | s internetem |
| autó-ról | o autu | internet-ről | o internetu |
| autó-ról | z auta (ve smyslu ze střechy, z kapoty atd.) | ||
| autó-hoz | k autu | internet-höz | k internetu |
U všech koncovek platí mikropravidlo "převtělení v předchozí souhlásku", aby se to jednodušeji vyslovovalo. Např. "s internetem" by gramaticky mělo být "internet-vel", ale první písmeno z koncovky se změní na předchozí souhlásku a vznikne pro jednoduchost "internet-tel".
Při časování může mít sloveso 2 tvary podle toho, zda je znám předmět, o kterém se mluví, či nikoli.
| "neví se, co se píše" | "píše se dopis" | česky | |
|---|---|---|---|
| (já) | ír-ok | ír-om (a levelet) | píši |
| (ty) | ír-sz | ír-od (a levelet) | píšeš |
| (on, ona) | ír | ír-ja (a levelet) | píše |
| (my) | ír-unk | ír-juk (a levelet) | píšeme |
| (vy) | ír-tok | ír-játok (a levelet) | píšete |
| (oni) | ír-nak | ír-ják (a levelet) | píší |
Přejít na rozcestník Maďarsko.
Poslední aktualizace: 2. 5. 2012.