DušeKarpat.cz

Duše Karpat

...přírodou i lidskými osudy karpatských hor a podhůří...

Ukrajinština - základy

(ukrajinský jazyk)

Ukrajinský jazyk (ukrajinština) je českému poměrně velmi blízký. Pro zvládnutí ukrajinštiny je v začátcích asi nejtěžším krokem naučení se azbuky. Ukrajinci jsou velmi společenští lidé a určitě si budou s vámi chtít popovídat. Znalost alespoň základních ukrajinských frází a slovíček vám vzájemnou komunikaci usnadní a budete mít z návštěvy míst na Ukrajině ještě lepší pocit. Ukrajinština je krásný zvukomalebný jazyk.

Ukrajinská abeceda

Ukrajinská azbuka (cyrilice) je podobná té ruské, má však mírné odlišnosti:

  • Rozdílné vyjádření tvrdého a měkkého i/y (rusky tvrdé - ы, měkké - и, ukrajinsky tvrdé - и, měkké - і). Je to nejsnazší poznávací znak v textu pro odlišení, v kterém jazyku je zapsán.
  • Písmeno г v ruštině označuje g, v ukrajinštině h (viz např. slova "hramátyka" [= gramatika], "hram" [= gram] atd.). Ukrajinci písmeno g užívají jen velmi zřídka a mají pro něj zvláštní znak ґ (od reformy pravopisu v roce 1993).
  • Oproti ruštině е označuje skutečné "e" (ne "je"), pro změkčené "je" je vyhrazen znak є, který v ruštině chybí (ruština má naopak zrcadlově převrácené э, které se vyslovuje jako obyčejné "e").
Velké Malé Výslovnost
А а a
Б б b
В в v
Г г h
Ґ ґ g
Д д d
Е е e
Є є je
Ж ж ž
З з z
И и y
Velké Malé Výslovnost
І і i
Ї ї ji
Й й j
К к k
Л л l
М м m
Н н n
О о o
П п p
Р р r
С с s
Velké Malé Výslovnost
Т т t
У у u
Ф ф f
Х х ch
Ц ц c
Ч ч č
Ш ш š
Щ щ šč
Ь ь měkký znak
Ю ю ju
Я я ja

Poznámky ke čtení v ukrajinštině:

  • Písmeno о se v ukrajinštině vždy čte jako "o" (tedy i nepřízvučné, které má v ruštině zvuk "a").
  • Znaky є, ю, я po některých souhláskách změkčují předchozí souhlásku a samy se vyslovují jako "e", "u", "a" (např. ve slově дякую = ďákuju, ne djákuju), tedy stejně jako v ruštině.
  • Přízvuky se v ukrajinském jazyce obdobně jako v ruském v běžném textu neoznačují. Na kterou slabiku je třeba dát důraz je proto nutné odposlechnout či se naučit z výukových materiálů.

Základní fráze a slovíčka v ukrajinštině

Nabízím přehled alespoň nejzákladnějších frází a slovíček v ukrajinštině, které se skutečně používají a mnohokrát jsem je slyšel.

Ukrajinsky Výslovnost Česky
Доброго ранку! Dóbroho ranku! Dobré ráno!
Добрий день! Dóbryj deň! Dobrý den!
Добрий вечір! Dobrýj véčir! Dobrý večer!
Привіт! Pryvít! Ahoj!
До побачення! Do pobáčenňa! Nashledanou!
На добраніч! Na dobránič! Dobrou noc!
Щасливо! Ščaslývo! Zkráceně "šťastnou cestu", "mějte se dobře" (časté při rozloučení).
Дякую! Ďákuju! Děkuji!
Добре - Погано Dóbre - Pohano Dobře - Špatně
Добрий - Поганий Dóbryj - Pohanyj Dobrý - Špatný
Дуже. Dúže. Mnoho, velmi.
Так - Ні Tak - Ni Ano - Ne
Точно. Tóčno. Přesně.
Що - Хто - Де - Як Ščo - Chto - De - Jak Co - Kdo - Kde - Jak
Я не знаю. Ja neznáju. Nevím.
Прошу, будь ласка. Próšu, buď láska. Prosím.
Вибачте. Výbačte. Promiňte.
Я не розумію. Ja nerozumíju. Nerozumím.
Мене звати... Mené zváty... Jmenuji se...
Вокзал. Vokzál. Nádraží.
Зупинка - Станція Zupýnka - Stancíja Zastávka - Stanice
Поїзд - Автобус Pojízd - Avtóbus Vlak - Autobus
Вхід заборонено. Vchid zaboronéno. Vstup zakázán.
Магазин. Mahazýn. Obchod.
Відкрито, відчинено. Vidkrýto, vidčynéno. Otevřeno.
Закрито, зачинено. Zakrýto, začinéno. Zavřeno.
Фрукти - Овочі Frukty - Ovoči Ovoce - Zelenina
Стаканчик. Stakánčyk. Sklenička.
Вода - Чай - Сік - Пиво - Горілка Voda - Čaj - Sik - Pývo - Horilka Voda - Čaj - Džus - Pivo - Vodka
Відбивна - Деруни Vidbyvna - Deruný Řízek - Bramboráky
Рахунок. Rachúnok. Účet (např. v restauraci).
Гривня. Hrývňa. Hřivna (ukrajinská měna).
Обмін валют. Óbmin vaľút. Směnárna.
Один - Одна - Одне Odýn - Odná - Odné Jeden - Jedna - Jedno
Два - Дві - Три - Чотири Dva - Dvi - Try - Čotýry Dva - Dvě - Tři - Čtyři
П'ять - Шість - Сім Pjať - Šisť - Sim Pět - Šest - Sedm
Вісім - Дев'ять - Десять Vísim - Dévjať - Désjať Osm - Devět - Deset
Сорок Sórok Čtyřicet (výrazně odlišné číslo!)
Чехія - чех - чешка Čechíja - čech - češka Česko - Čech - Češka
Словаччина - словак - словачка Slováčyna - slovák - slováčka Slovensko - Slovák - Slovenka
Україна - українець - українка Ukrajína - ukrajínec - ukrajínka Ukrajina - Ukrajinec - Ukrajinka

Používání ukrajinštiny

Rozšíření spisovné ukrajinštiny je poměrně problematické. Ukrajinština se oficiálně používá ve státních institucích po celé Ukrajině. Ovšem zakořeněná v hovorové podobě je pouze v západní části země, nejvíce v okolí Lvova. Ve vesnicích na Zakarpatí se míchá se zakarpatským dialektem / rusínštinou. Ve východní části Ukrajiny (Kyjev, Krym, Donbas) lidé mluví především rusky. Ukrajinský jazyk je však na vzestupu, mladá generace jej dobře ovládá po celé zemi.

Učebnice češtiny pro Ukrajince

V českých knihkupectvích lze zakoupit učebnici "Хочете говорити по-чеському?" (Chcete mluvit česky?). Vydána byla v roce 1999 v Liberci a jejími autory jsou Elga Čechová, Helena Trabelsiová a Harry Putz. Od podobného ruského vydání se liší žlutým pruhem ve spodní části přebalu knihy. Dá se částečně využít i reverzně pro naučení se ukrajinských slovíček Čechy.

Ukázky z knihy (fotky ve formátu jpg):

Slovníky a kurzy ukrajinštiny on-line

Na webu lze najít několik zajímavých odkazů k problematice ukrajinského jazyka. Uvádím například:

Transliterace (transkripce) ukrajinské azbuky

Oficiální přepis znaků azbuky do českých znaků latinky se řídí normou ČSN 01 0185 a nazývá se transliterace azbuky. Běžněji se však používá takzvaná transkripce, která lépe odpovídá tomu, jak se daná slova vyslovují.

Ukrajinská klávesnice

Mnoho lidí tápe, jak psát znaky azbuky na svém počítači. Je to velmi jednoduché. Ve Windowsech stačí přidat v Nastavení Panelu jazyků (na hlavním panelu klepnout pravým tlačítkem myši na písmenka označující právě používaný jazyk, pravděpodobně CS, a vybrat "Nastavení...") příslušný jazyk, tedy ukrajinštinu. Rozložení znaků cyrilice na ukrajinské počítačové klávesnici je však výrazně odlišné od toho, jak byste to čekali. Budete-li chtít napsat např. ukrajinské Б, právě když stisknete B, nainstalujte si ještě před veškerým nastavením jednoduchý prográmek Ukrajinská fonetická klávesnice (je nabízen zdarma).

Budete-li tvořit webové stránky v českém kódování, možná pro zápis znaků azbuky rádi využijete převodník UTF-8 znaků na entity.

Komentáře k článku

Navštívili jste tato místa? Jaké máte zážitky? Co byste doporučili ostatním?